Post about "국립국어원"

국립국어원의 우리말 다듬기를 곱게 보지 않는 이유

어제 국립국어원 홈페이지에 갔다가 이런 배너를 봤다.

“QR코드는 정보무늬로 다듬었습니다.”

이런 것을 부정적으로 생각하는 나의 트윗을 보고 한 지인께서 괜찮은 데 불만이 뭐냐고 하셔서 블로그에 정리한다(사실 국어교육학을 전공한 동생과 같은 이유로 논쟁을 한 후, 그 때 포스팅 하려고 했는데 게을러 안하고 있었다).

내가 외래어에 대해 혼란스러워 할 때 이 글을 읽고 생각을 정리했다. 이미 1939년에 이 부분에 대해 지적을 했던 이태준님의 ‘문장강화(창작과 비평사, 초판 23쇄)’라는 책의 ‘제 2강. 문장과 언어의 제문제: 1. 한 언어의 범위’ 일부를 옮겨왔다.

이 문장에서 클락, 캡, 트라비아타, 호텔, 커피, 코스 등의 외래어를 굳이 안 쓴다고 해보라. 이 외에 무슨 말로 ‘그’라는 현대인의 생활을 묘사해 낼 것인가? 만일 춘향이라도 그가 현대의 여성이라면 그도 머리를 퍼머넨트로 지질 것이요 코티를 바르고 파라솔을 받고 초콜렛, 아이스크림 같은 것을 먹을 것이다. “흑운같은 검은 머리, 반달 같은 와룡소소 솰솰 빗겨 전반같이 넓게 땋아…….”나 “초록갑사 곁막이” “초록우단 수운혜” 이런 말들로는 도저히 형용할 수 없을 것이다.

새 말을 만들고, 새 말을 쓰는 것은 유행이 아니라 유행 이상 엄숙하게, 생활에 필요하니까 나타나는 사실임을 이해해야 할 것이다. 커피를 먹는 생활부터가 생기고, 퍼머넨트 식으로 머리를 지지는 생활부터가 생기니까 거기에 적응한 말 즉 커피, 퍼머넨트가 생기는 것이다. 교통이 발달되어 문화의 교류가 밀접하면 밀접할수록 신어가 많이 생길 것은 정한 이치로 어디 말이 와서든지 음과 의의가 그대로 차용되게 될 경우에는 그 말은 벌써 외국어가 아닌 것이다. 한자어든 영자어든 괘념할 필요가 없다. 그 단어가 들지 않고는 자연스럽고 적확한 표현이 불가능할 경우엔 그 말들은 이미 여깃말로 여겨 안심하고 쓸 것이다.

물론 이 책에는 무분별한 외래어의 남용에 대해서도 다음과 같이 지적하고 있다.

그러나 한 가지 주의할 것은, 신어의 남용으로, 넉넉히 표현할 수 있는 말에까지 버릇처럼 외국어를 꺼낼 필요는 없다. 신어를 남용하는 문장에 있어선 물론, 담화에 있어서도 어조의 천연스럽지 못한 것으로 보나 현학이 되는 것으로보나 다 품위 있는 표현이라 할 수 없을 것이다.

꽤재재? 꽤제제? 꾀재재? 꾀제제?

어제 예스24에서 책 3권을 주문했다.

1. 수학없는 물리(호기심 반으로 구입했다. 초등학교 때부터 물리와는 거리가 멀었는데, 대학교에 들어와서 물리수업을 듣다가 개념이 잘 안잡혀서 물리와 관련된 여러 책을 읽다가 이 책을 알게 되었다. 여러가지로 많은 도움이 되었다. 두고두고 보고싶다.)

2. 이 책은 비밀…마음에 안들어서 환불하려고 한다. 저자나 출판사에서 보면 기분나빠하실까봐;;;

3. 열혈강의 Qt 프로그래밍. C++과 Qt로 응용프로그램 만드는 책인데, 사실 나는 C++에는 별 관심이 없다. PyQt에 관심이 있는데, 지난 번에 구입한 원서를…영어에 막혀서 진도가 빨리 안나간다;;; 게다가 제대로 이해하고 있는지도 의심이 들고…(매번 영어해야겠다는 생각은 드는데 정말 하기가 싫다;;;)
이 책읽고 Qt자체에 대한 이해를 하기 위해 구입했다. 서점에서 쭈욱 읽어봤는데 프로그래밍 언어는 잘 모르지만, 설명을 잘 해 놓으신 것 같다. 마음에 든다.
근데 문제는 이 책 상태가 안좋다. 표지에 얇게 비닐로 코팅된 게 조금씩 벗겨져 있다. 비닐특성상 말리면서 조금씩 계속 벗겨질 것 같다. 게다가 책 상태가 전체적으로 꼬질꼬질하다. 때도 많이 묻었고. 그래서 교환을 하기로 했다.

교환과 환불을 하려고 예스24에 문의사항을 올리던 중…책 상태가 전체적으로 꽤제제하다고 쓰는 순간…이게 맞는 말인가 싶었다. 다음 사전과 국립국어원에 ‘꽤재재’, ‘꽤제제’, ‘꾀재재’, ‘꾀제제’ 등으로 검색해 봤는데 검색결과가 없다.

지금 블로그에 쓰면서 생각났는데, 그냥 ‘꼬질꼬질’이라고 쓸 걸…하는 후회는 되는데, 궁금한 건 어쩔 수 없다.

도대체 ‘꽤재재’, ‘꽤제제’, ‘꾀재재’, ‘꾀제제’ 중에 뭐가 맞는 건가요?(이 중에 맞는 게 있긴 한가요?)

아시는 분 보시면 알려주세요. ㅜ.ㅠ

답: ‘꾀죄죄하다’가 맞는 말이네요. ^^